Regionale Aspekte
Erfahren Sie mehr über regionale Aspekte der Integration von Terminal in verschiedenen Ländern.
In den meisten Fällen können Sie eine einzige Terminal-Integration in allen unterstützten Ländern nutzen. Allerdings bestehen einige länderspezifische Anforderungen aufgrund der örtlichen Zahlungsmethoden oder Regulierungsauflagen. Wenn Sie die Testintegration durchgearbeitet haben, erfahren Sie anhand dieses Leitfadens die länderspezifischen Anforderungen für Terminal.
Notiz
Um Terminal-Zahlungen abzuwickeln, müssen sich sowohl das die Gelder empfangende Stripe-Konto als auch der mit dem Lesegerät verknüpfte Standort im selben Land befinden, und es darf nur die lokale Währung akzeptiert werden.
Verfügbarkeit
In der folgenden Tabelle finden Sie Informationen darüber, welche Lesegeräte und SDK-Plattformen Sie in den einzelnen Ländern verwenden können.
Länder | Android** | iOS** | JavaScript | Servergestützt |
---|---|---|---|---|
USA | Stripe Reader M2 Bluetooth or USBStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen Embedded | Stripe Reader M2 BluetoothStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen Embedded | Stripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E Smart | Stripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E Smart |
Österreich+ Kanada Tschechische Republik+ Irland Italien Niederlande Schweden | BBPOS WisePad 3 Bluetooth or USBStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen* Embedded | BBPOS WisePad 3 BluetoothStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen* Embedded | Stripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E Smart | Stripe Reader S700* SmartBBPOS WisePOS E Smart |
Vereinigtes Königreich | BBPOS WisePad 3 Bluetooth or USBStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen Embedded | BBPOS WisePad 3 BluetoothStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen Embedded | Stripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E Smart | Stripe Reader S700* SmartBBPOS WisePOS E Smart |
Singapur | BBPOS WisePad 3 Bluetooth or USBStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen Embedded | BBPOS WisePad 3 BluetoothStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E Smart | Stripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E Smart | Stripe Reader S700* SmartBBPOS WisePOS E Smart |
Australien | BBPOS WisePad 3 Bluetooth or USBStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen* Embedded | BBPOS WisePad 3 BluetoothStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen Embedded | Stripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E Smart | Stripe Reader S700* SmartBBPOS WisePOS E Smart |
Neuseeland+ | BBPOS WisePad 3 Bluetooth or USBStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen Embedded | BBPOS WisePad 3 BluetoothStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen* Embedded | Stripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E Smart | Stripe Reader S700* SmartBBPOS WisePOS E Smart |
Frankreich Deutschland | BBPOS WisePad 3 Bluetooth or USBStripe Reader S700 SmartZum Bezahlen Karte auflegen* Embedded | BBPOS WisePad 3 BluetoothStripe Reader S700 SmartZum Bezahlen Karte auflegen* Embedded | Stripe Reader S700 Smart | Stripe Reader S700* Smart |
Belgien Dänemark Finnland+ Luxemburg+ Malaysia+ Norwegen+ Portugal+ Spanien Schweiz+ | BBPOS WisePad 3 Bluetooth or USBStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E SmartZum Bezahlen Karte auflegen* Embedded | BBPOS WisePad 3 BluetoothStripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E Smart | Stripe Reader S700 SmartBBPOS WisePOS E Smart | Stripe Reader S700* SmartBBPOS WisePOS E Smart |
Terminal in Kanada integrieren
Stripe unterstützt in Kanada Zahlungen mit Visa, Mastercard, American Express, Discover und Interac. Alle Transaktionen müssen in kanadischen Dollar (CAD) abgewickelt werden. Um Terminal-Zahlungen in Kanada zu akzeptieren, muss sich entweder Ihr Plattformkonto oder Ihr verbundenes Konto in Kanada befinden.
Standorte verwenden
Erstellen Sie Standorte für Ihr Unternehmen mit Adressen in Kanada und ordnen Sie diesen Ihre Lesegeräte zu. Dadurch wird sichergestellt, dass sie automatisch die Konfiguration herunterladen, die für die ordnungsgemäße Verarbeitung von Zahlungen in Kanada erforderlich ist.
Eine gültige Adresse für einen Standort in Kanada muss die Eigenschaften line1
, city
, state
, postal_
, and country
enthalten.
Softwareversion des Lesegeräts
Bei in Kanada eingesetzten Verifone P400-Lesegeräten muss die Softwareversion 3.
oder höher verwendet werden. Weitere Informationen finden Sie unter Software-Aktualisierungen für Verifone P400.
Auf BBPOS WisePad 3-Lesegeräten muss ebenfalls die Version 4.
oder höher der Lesegeräte-Software verwendet werden. Weitere Informationen finden Sie unter Software-Aktualisierungen für BBPOS WisePad 3.
Übersetzung
Die Sprachregelungen erfordern, dass Dienstleistungen, einschließlich Point-of-Sale-Dienstleistungen, auf French angeboten werden, sofern der/die Karteninhaber/in und sein/ihr Kartenaussteller nicht der Verwendung der Sprache Englisch zugestimmt haben. Terminal unterstützt Sie bei der Erfüllung dieser Anforderungen, sofern sie für Ihr Unternehmen gelten.
Standardsprache des Lesegeräts
Wenn das Verifone P400-Lesegerät für einen Standort mit einer Adresse in Kanada registriert ist, werden Textinhalte in seiner Nutzeroberfläche sowohl in den Sprachen French als auch auf Englisch angezeigt.
Die Lesegeräte BBPOS WisePOS E und der Stripe Reader S700 unterstützen die Änderung der Lesegerätesprache im Bereich „Einstellungen“. Wischen Sie auf dem Bildschirm nach rechts, um zu den Einstellungen zu gelangen, und wählen Sie Ihre Sprache aus.
Das BBPOS WisePad 3 unterstützt die Änderung der Lesegerätesprache direkt über die Nutzeroberfläche des Geräts. Nachdem Sie Ihr Lesegerät für einen Standort mit einer Adresse in Kanada registriert haben, installiert das Lesegerät das für Ihre Region relevante Sprachpaket automatisch, sofern noch keines installiert wurde. Um die verfügbaren Sprachoptionen anzuzeigen und eine Sprache auszuwählen, klicken Sie bitte auf die Taste Power/Einstellungen und scrollen Sie mit den Pfeiltasten nach unten, bis Sie das Sprachauswahlmenü finden. Markieren Sie die gewünschte Sprache und drücken Sie die grüne Eingabetaste.
Transaktionssprache
Nachdem der/die Karteninhaber/in seine/ihre Karte vorgelegt hat, ermittelt das Lesegerät die bevorzugte Sprache der Karteninhaberin/des Karteninhabers. Von diesem Moment an werden alle Textinhalte auf dem Bildschirm entsprechend den Spracheinstellungen der Karteninhaberin/des Karteninhabers angezeigt.
Sonstige Übersetzungen
Wenn Sie Dienstleistungen auf French anbieten müssen oder wenn Sie möchten, dass Textinhalte sowohl in diese Sprachen als auch ins Englische übersetzt werden, stellen Sie sicher, dass alle nutzerdefinierten Bildschirme Ihres Lesegeräts und alle Ihre Belege die entsprechenden Übersetzungen anzeigen.
Interac-Zahlungen
Interac is the interbank network that handles routing of debit payments in Canada. Consumer debit cards in Canada are branded with an Interac logo and might also be co-branded with another payment network’s logo. Even if the card is co-branded, however, all Interac debit transactions must be routed through Interac. To maximize card acceptance, you should build Interac support into your integration.
Notiz
Interac wird im Offline-Betrieb nicht unterstützt.
PaymentIntent erstellen
Um Interac-Transaktionen zu akzeptieren, müssen Sie Ihre Zahlungen mit der Zahlungsmethode interac_
erstellen. Fügen Sie die Zahlungsmethode card_
auch ein, wenn Sie Zahlungen per Visa, Mastercard und American Express akzeptieren.
Notiz
Learn more about the in-person PaymentIntent flow.
Clientseitig
Create a PaymentIntent
from your client using one of the following options:
Serverseitig
The JavaScript SDK and the server-driven integration require you to create the PaymentIntent
on your server. For the other client SDKs, you can create the PaymentIntent
on your server if the information required to start a payment isn’t readily available in your app.
Zahlung einziehen und abwickeln
Nachdem Sie die Zahlung verarbeitet haben, bestimmt das Lesegerät anhand des Profils der vorgelegten Karte, ob die Zahlung über Interac-Rails verarbeitet wird.
In Fällen, in denen die Interac-Karte mit einem Co-Branding versehen ist, wird im Feld payment_
eines zurückgegebenen Zahlungs-Objekts eines PaymentIntent das Co-Branding angegeben. Das Typ-Feld der payment_
für eine Interac-Transaktion ist immer interac_
.
Es gibt weitere Anforderungen, die ohne zusätzlichen Integrationsaufwand für Sie von Stripe automatisch gehandhabt werden:
- Bevor eine Karte vorgelegt wurde, werden die Anweisungen auf dem Bildschirm in der Standardsprache des Lesegeräts angezeigt. Nachdem die Kartendaten erfasst wurden, basiert die Lokalisierung auf der von der vorgelegten Karte angegebenen Sprachpräferenz.
- Das Lesegerät fordert automatisch zur PIN-Eingabe auf, wenn dies erforderlich ist.
- Interac Flash-Zahlungen (kontaktlos) sind auf 250 CAD und in der Regel bis zu drei aufeinanderfolgende Transaktionen begrenzt. Bei Transaktionen mit einem Betrag von über 100 CAD oder bei der vierten kontaktlosen Transaktion in Folge müssen Kundinnen und Kunden ihre Interac-Karte einführen und die PIN eingeben.
Erfassen und abgleichen
Unlike Visa, Mastercard, and American Express transactions, Interac transactions are authorized and automatically captured in a single step. Make sure that your application doesn’t continue to capture the PaymentIntent
. If you attempt to capture an interac_
payment, the Stripe API returns an error. Make sure that you prevent unintended and duplicate payments in your integration; if failures or declines occur while processing Interac, you can attempt to re-use the same PaymentIntent
from the original transaction to safeguard against double-charging.
Interac-Zahlungen zurückerstatten
Persönliche Rückerstattungen sind für Interac-Transaktionen in Kanada obligatorisch. Sie können für diese Zahlungen keine Rückerstattungen in der API oder im Dashboard erstellen. Bei diesem Ablauf fordert das Lesegerät den/die Karteninhaber/in auf, die bei der ursprünglichen Zahlung verwendete Karte vorzulegen. Nachdem die Kartendaten erfolgreich gelesen wurden, verarbeitet Ihre Anwendung die Rückerstattung. Wie bei Online-Rückerstattungen können Sie Teilrückerstattungen durchführen, indem Sie einen Betrag übergeben, der niedriger ist als der Transaktionswert.
Die Währung und die Karte, die für die Rückerstattungsabwicklung verwendet werden, müssen mit denjenigen übereinstimmen, die für die ursprüngliche Abbuchung verwendet wurden. Andernfalls schlägt die Anfrage mit einem Fehler fehl.
Als Ausweichlösung können Sie Rückerstattungen über andere Zahlungsmethoden (z. B. Gutschrift oder Barzahlung) anbieten.