コンテンツにスキップ
アカウントを作成またはサインイン
Stripe ドキュメントのロゴ
/
AI に質問する
アカウントを作成サインイン
導入方法
決済管理
売上管理
プラットフォームとマーケットプレイス
資金管理
開発者向けリソース
API & SDKヘルプ
概要
バージョン管理
変更ログ
API バージョンのアップグレード
SDK バージョンをアップグレードする
Essentials
SDK
API
    概要
    API v2
    レート制限
    認証
    API キー
    リクエストコンテキストの指定
    ドメインと IP アドレス
    リクエストを行う
    レスポンスの拡張
    ページ分割
    オブジェクト検索の
    コンテンツのローカライズ
    テストとデータ
    メタデータ
    アプリケーションのテスト
    エラー処理
    エラーの処理
    エラーコード
テスト
Stripe CLI
サンプルプロジェクト
ツール
Stripe ダッシュボード
ワークベンチ
開発者ダッシュボード
Stripe Shell
Visual Studio Code をご利用の場合
機能
ワークフロー
イベントの送信先
Stripe 健全性アラートファイルのアップロード
AI ソリューション
エージェントツールキット
モデルコンテキストプロトコルエージェントを使用した AI SaaS 請求ワークフローの構築
セキュリティとプライバシー
セキュリティ
Stripebot ウェブクローラー
プライバシー
Stripe を拡張する
Stripe Appsを構築する
Stripe アプリを使用する
パートナー
Partner Ecosystem
パートナー認定
アメリカ
日本語
ホーム開発者向けリソースAPI

ローカリゼーション公開プレビュー

ローカリゼーションをサポートする Stripe API の翻訳方法についてご紹介します。

サポート対象の API に合わせてローカライズされたコンテンツを提供することで、ユーザーの優先言語で情報を表示できます。

  1. Stripe は、API グループの翻訳可能なフィールドを XLIFF 2.0 形式で提供しています。
  2. ターゲット言語のコンテンツをダウンロード・翻訳することができます。
  3. ユーザーの場所に応じて翻訳されたコンテンツがアプリケーションで提供されるようなります。

ローカライズ可能な API のシェイプ

ローカリゼーションをサポートするエンドポイントは、以下の例のように、自己翻訳された文字列を許可する新しいシェイプを API 内で公開します。

{ "localization_key": "payout_methods.bank_account.account_number", "content": "Account Number" }

このシェイプは、次の 2 つのキーで構成されます。

  • localization_key: インテグレーターが各自のローカライゼーションバックエンドで使用して対応する翻訳を表示できる、言語固有のコンテンツを示します。
  • content: キーに対応する翻訳済みのコピー。

サポートされている API

PayoutMethodsBankAccountSpec エンドポイントを使用すると、ユーザーの銀行口座を登録するときに形式ラベルをローカライズできるようになります。

XLIFF ファイルのダウンロード

Stripe は、翻訳可能なフィールドのリストを XLIFF 2.0 形式で提供しています。フィールドにはそれぞれ、固定 ID キー (XLIFF ファイルのユニット ID)、英語の翻訳、コンテキストの説明が含まれています。

次の例は、XLIFF ファイル内の翻訳可能なフィールドを示しています。

<unit id="payout.methods_bank.account_account.number"> <notes> <note id="n1">Form field label for bank account number.</note> </notes> <segment id="s1"> <source>Account Number</source> </segment> </unit>

次のファイルをローカリゼーションパイプラインに統合することで、翻訳者が説明で提供されるコンテキストに基づいてコンテンツを正確に翻訳できるようになります。

資金管理のローカリゼーションファイル: stripe_api_localizations-money_movement.xlf

混合言語体験 (MLX) の発生を避けるために、お客様がサービスを提供している、または提供を予定しているすべての国のファイル内のフィールドを翻訳してください。MLX とは、フィールドのサブセットがユーザーの優先言語のみでしか表示されない状態を指します。これは、お客様が特定の国のフィールドのサブセットのみを翻訳しているのに、Stripe がユーザーにすべてのフィールドの情報を提出するよう求めた場合に発生します。一部のフィールドがユーザーの優先言語で表示され、その他のフィールドがアメリカ英語 (Stripe のデフォルトの言語とロケール) で表示されると、ユーザーが混乱し、ビジネスに対する信頼を損ねる可能性があります。

ローカライズ可能な API に関する変更

Stripe は、ローカライズされた API が MLX の影響を受けないよう必要な保護を行っています。マイナーリリース中にローカライズされた API に新しいフィールドを追加する場合は、API でサポートしている現在の翻訳ファイルバージョンを再送信する必要があります。翻訳ファイルのバージョンが更新されるまで、API レスポンスで新しいフィールドは返されません。

このページはお役に立ちましたか。
はいいいえ
  • お困りのことがございましたら 、サポートにお問い合わせください。
  • 変更ログをご覧ください。
  • ご不明な点がございましたら、お問い合わせください。
  • LLM ですか?llms.txt を読んでください。
  • Powered by Markdoc